joi, 28 martie 2013
POEZIA CA O PUNTE
de LUIZA
CAROL
despre volumul de poezii “Deşertul dintre două respiraţii"
de Persida RUGU (Editura Dacia XXI, Cluj-Napoca, 2011)
Poeziile Persidei Rugu mi se par în acelaşi timp
radiografice (fiindcă ele par să radiografieze structura cea mai
adâncă a sufletului) şi onirice (fiindcă metaforele par
împletituri de vise nostalgice)...
Demersul radiografic
(mai bine zis: “auto-radiografic”) implică o concentrare
puternică asupra propriei fiinţe, mergând până la esenţa
nevăzută şi neauzită a gândului “tradus” în aluzii,
simboluri, ecouri. Poeta pare să-şi vadă scheletul gândului,
existenţa lui concretă, trăirea lui misterioasă, mai adevărată
decât aparenţele din învelişul cuvintelor. Ipostaza
auto-radiografică implică izolare socială, aş zice chiar izolare
faţă de sine însăşi (adică decantarea elementelor esenţiale
ale sinelui pur, curăţarea lui, eliberarea sinelui de elemente
triviale, aleatorii ale existenţei cotidiene). Descărnat de podoabe
vane şi trecătoare, gândul devine schelet străluminat de o taină
mai adâncă decât orice cuvânt. Şi undeva la limita decantării,
se simte mirajul tăcerii, al unei tăceri anume: tăcerea poetică a
Persidei Rugu, adică adevărul ei poetic, pe care gândul
cititorului nu-l poate percepe decât pe cale intuitivă, într-un
mod subiectiv şi creator (eventual foarte diferit de ceea ce poeta
însăşi a perceput în momentul creaţiei, pentru că o asemenea
izolare în sine nu implică în principiu dorinţa comunicării cu
restul lumii, ci arderea tuturor punţilor de legătură cu
realitatea exterioară, ba chiar şi cu învelişul caduc al
realităţii interioare).
Demersul oniric e aparent la
polul opus: poeta pare că îşi dizolvă graniţele fiinţei,
alegând deliberat o scufundare în vise efemere. Iar
visele sunt pline până la revărsare de imagini vizuale, sonore,
auditive, olfactive, gustative, tactile ale realităţii imediate.
Subconştientul poetei reconstruieşte în mod suprarealist imagini
concrete de peisaje şi de oameni. Lumea interioară a celorlalţi e
îmbrăţişată cu dragoste debordantă, până la identificarea cu
celălalt, cu “fratele” simbolic pe care îl vede în fiecare
cititor. Reprezentative în acest sens sunt poeziile dedicate
fratelui real al poetei (care a trecut dincolo de puntea dintre
fiinţă şi nefiinţă într-un tragic accident, la construcţia
unui pod real de beton, numit în poezie “podul
roşu”).
Dar imginile onirice legate de fratele real şi de accidentul real se
amplifică într-o încercare emoţionantă de a reface iar şi iar
puntea poetică eterică între efemer şi etern, între cântec şi
tăcere, între sinele poetic şi “fratele” cititor. O empatie
adâncă pare să conexeze sufletul poetei de cel al cititorului.
Nu e contradictorie o
asemenea ipostază cu izolarea de care vorbeam înainte? Aş zice mai
curând că între cele două ipostaze ale Persidei Rugu s-a creat un
paradoxal sincronism, un echilibru magic care există prin propria
lui logică. Probabil că paradoxală este orice abordare poetică
sinceră. Probabil că orice încercare literară care îşi propune
sinceritatea ca pe o coordonată de bază, ajunge până la urmă pe
undeva contradictorie, paradoxală, atingând oarecum misterul din
fiinţa noastră şi cel din afara ei…
Iată un fragment din poezia “Lacrima de
joi”, care îmi pare a ilustra foarte bine paradoxul la care m-am
referit:
“Întorc
privirea spre stânga – Nimeni
Întorc
capul spre dreapta – Nimeni
Şi
totuşi cineva în spatele meu
acolo
face
semne disperate
mute
cufundate
în umbra-sclavă a trupului purtat prin
lumină
cineva
face semne disperate
pe
care nu le pot auzi
aşa
cum nu aud nici picăturile de rouă
căzute
pe zimţii miresmelor
dintre
snopii de ţărână
semne
pe care nu le pot vedea
aşa
cum nu pot vedea pasul cocostârcului
pe
făgaşul săpat de alunecarea
unei
veri pe lângă aroma altei veri
uitate
ca
trecerea trenurilor prin acelaşi tunel
pe
linii paralele
desenate
cu pana unui ecou (…)”
sâmbătă, 23 martie 2013
PERSIDA
RUGU
„Desculţă
în iubire”, Ed. Dacia, Cluj-Napoca,
199o.
„Faraonul
albastru”, Ed. Cronica, Iaşi, 1993.
„Cartea
cu arbori”, Ed. Napoca-Star, Cluj,
2ooo.
„Luntrea
de ghindă”, Ed. Napoca-Star, Cluj,
2oo1.
„Scrisori
din singurătate”, Ed. Etnograph,
Cluj-Napoca, 2oo4; Ed. Eurograph, Cluj-
Napoca, ediţia II, 2005.
„Viaţa
după Azelman”, Ed. Risoprint,
Cluj-Napoca, 2007; ediţia II, 2008; ediţia III,
2010.
„Deşertul
dintre două respiraţii”, Ed. Dacia
XXI, Cluj-Napoca,
2011.
PERSIDA RUGU - referinţe critice -
A
încorpora Poezia şi a nu mai fi decât un instrument al ei – cel
puţin în sensul expansiunii unei sensibilităţi devorante, gata să
trăiască, să fie, să se exprime doar sub semnul ei: doar
sub acest semn care îi dă o
identitate, un nume, o limbă – limba poeziei.
Mai mult decât originalitate, discursul liric al Persidei Rugu
tălmăceşte o solidaritate, o identificare cu cei care-şi trăiesc
destinul poetic.
În această stare de exaltare pe care o rodeşte credinţa în
rostul scrisului se află sursele şi resursele de neobişnuită
simţire artistă ale poetei Persida Rugu.
CORNEL
UNGUREANU
................................................................................................................................................
Titlul
volumului de debut al Persidei Rugu, Desculţă
în iubire, contrastează aproape
flagrant cu sistemul imagistic al autoarei, dar tocmai în această
flagranţă dintre nostalgia naturalului frust, a elementului adamic
al erosului şi semantismul „asianic”, de descendenţă
manieristă al imaginilor, constă specificul liricii sale. Niciodată
integral suspendat, realul este mereu pe cale de a se pulveriza în
reţeaua complicată a unor arabescuri imponderabile. Universul
poetei, încă nu deplin constituit dar totuşi pregnant, este
preponderent anamorfotic.
Într-o
alchimie rafinată, nu lipsită uneori de preţiozitate în cele mai
reuşite poeme, Persida Rugu recurge frecvent la acea coincidenţă a
contrariilor care reprezintă una dintre coordonatele fundamentale
ale poeziei moderne, practică cu dexteritate asintazismul şi
eliptismul, apropiindu-se adeseori de sugestivitatea, eleganţa şi
spiritul de fineţe ale haiku-ului.
PETRU POANTĂ
................................................................................................................................................
O poezie runică
Rostirea
poetei Persida Rugu eliberează cuvintele şi le transformă – prin
transfigurare – în intonaţii muzicale, hieratice; din corpuri
închise, în misterioase paraclise irizând ocniţe fosforescente.
Este apa din
vasele de piatră preschimbată-n ambrozie sau toiagul din deşert
prefăcut în şarpe. Vocea sa curge hieratic, printr-o lume cu zări
runice, insinuând ziceri cifrate, delfice, rostite însă nu de
Pythia, ci de o joimariţă-Dochie. Versurile se strecoară în
fiinţa tainică, ocultă a lucrurilor, licărind de acolo magice
luminiscenţe.
Cu o grafică oraculară, prin fluctuante broderii de o tainică
simetrie, cu evantaiuri serafice vibrând parcă de flăcări
ancestrale, cu grave rigori şi solemne intonaţii, poezia Persidei
Rugu se impune printr-o stare divinatorie, ce o face să comunice cu
zonele inefabile ale Absolutului, învăluite într-o vrajă
slomnitoare, de preoteasă a lui Deceneu.
TEOHAR
MIHADAŞ
................................................................................................................................................
Filonul
ideatic cel mai tulburător al versurilor semnate de Persida Rugu
este ardoarea căutării de sine, o întoarcere spre timpul şi
spaţiul eului profund, al alter-ului dumnezeiesc, al scânteii de
cer lăuntric, desprins de persoana reflexivă a creatorului, acel
ceva ce-l excede pe om, dar îl şi defineşte mai cu prisosinţă.
Acest alt eu, o alteritate înălţătoare, intimă şi necunoscută
totodată, conferă poemelor un orizont salvator, o substanţă
metafizică perenă. (...)
Căutarea de
sine într-o alteritate izbăvitoare se strecoară până în miezul
verbului poetic, starea de somnie fiind o regăsire mai adâncă a
fiinţei originare, totuna cu primordialele semne ale vieţii...
Alteori, depersonalizarea devine o metamorfoză a eului în materia
inefabilă a firii. Uitarea de sine, un fel de risipire blagiană a
eului poetic, implică o diseminare a eului în armonia lumii, o
contopire în alteritatea universală, acel alt eu de dincolo de
maya, de dincolo de fum (...). Totodată, poemul este pentru Persida
Rugu o seninătate de caldă amiază, o apetenţă a exoticului
îmbrăcând tandru efemerul şi nesfârşirea.
În
scriitura poetică a Persidei Rugu, cuvintele cheie îşi cheamă
contrariile, configurând, cu onestitatea candorii unui lirism
fremătător, oximoroane contextuale şi macro-textuale; toate
cuvintele-simbol se urmăresc între ele, se intersectează într-o
mişcare sophianică, îmbrăţişându-se în alte cuvinte
obsesive... Într-o şi mai relevantă poziţie analitică se află
lexemul cuvânt, care-şi atrage complementarul semn poetic punte, un
adevărat cumul polisemantic, extrem de semnificativ pentru starea de
trecere a omului prin lume. Procedeul preferenţiat de poetica
implicită a Persidei Rugu este evident cel al opoziţiilor reunite,
cuprinzând şi aria semantică a arderii = sunete şi a acvaticului
= tăcere. (...) Poemul este, alteori, pentru Persida Rugu o
semnificativă transgresare de regnuri şi de orizonturi ontice...
RODICA
MARIAN
................................................................................................................................................
Poezia
Persidei Rugu se naşte dintr-o stare de febrilitate muzicală, din
perceperea unui murmur venit dinspre miezul misterios al lucrurilor.
(...)
Versurile Persidei Rugu ne propun, în linii mari, două moduri
(tehnici) de comunicare imagistică. În prim plan stă poezia
scurtă, aproape aforistică, un ritual al rostirii dense,
percutante. Ochiul poetic se plimbă peste lume şi reţine cu
parcimonie numai anumite aspecte.
Viziunea austeră şi puterea de-a ciopli în piatră este nota
dominantă a poeziei pe care-o scrie astăzi Persida Rugu.
Dar
există prezentă şi o altă tehnică de figurare imagistică, o
poezie mai extinsă, evocatoare şi reflexivă, uneori bazată pe un
sâmbure epic. Plăcerea confesiunii (autoconfesiunii) nu mai suportă
grelele constrângeri exterioare. Imaginile curg după o logică a
fluxului interior, se dezvoltă şi se completează, împlinindu-se
până la urmă în viziuni ample. (...)
În
ambele registre, tonul poetei este autentic şi autoritar: defineşte
limpede un eu poetic modern, convulsionat. (...)
Persida
Rugu face parte din familia, nu prea numeroasă astăzi, a artiştilor
bijutieri, care lucrează cuvântul îndelung şi minuţios, cu
fineţe şi decizie.
ION
OARCĂSU
................................................................................................................................................
Veritabile
privelişti sufleteşti, puternic interiorizate, sunt poeziile
Persidei Rugu. (...) Notaţii fulgurante se aglutinează în imagini
acut senzoriale, filtrate cerebral, astfel încât evidenta energie
poetică, vitalitatea inspiraţiei se esenţializează în reflecţii
încărcate cu emoţie artistică. La accentuarea sugestivităţii
lirice contribuie învăluirea versurilor într-un halou ezoteric, de
sorginte magică. Lumina-umbra-somnul
constituie triada obsesiei motivelor
poetice, convertibilă, în plan imagistic, într-un
clar-obscur-static, care, însă, este înfiorat subteran de
proiecţii în inefabil, de alunecare în transcendent a
deschiderilor simbolice. E evidentă înclinarea autoarei spre
cuprinderea contrastelor, atât prin folosirea predominantă a
motivelor triadei amintite, cât şi prin adăugarea altor motive, în
balansul opoziţiilor; dar, aşa cum se întâmplă îndeobşte în
adevărata creaţie artistică, şi în poemele Persidei Rugu se
înfăptuieşte, sub puterea transfigurării, o armonizare a
contrariilor.
AUREL
TURCUŞ
................................................................................................................................................
Imnică,
suavă, delicată, alcătuită din îndelungi tăceri şi mirate
popasuri la hotarul lucrurilor, din întrebări nerostite şi din
răspunsuri întârziate sau renunţate, uneori uitându-se în
contemplare de sine, alteori cenzurându-se cu severitate, poezia
Persidei Rugu e un jurnal liric de o puternică natură
impresionistă. Despre Eul liric nu aflăm decât ceea ce ne aduc
ecourile stârnite de atingerea-i cu clipa personalizată în fugosul
dimprejur. Ca la maeştrii impresionişti ai poeziei, japonezii,
starea cea repede trecătoare, vieţuindă în „clipa cea repede ce
ni s-a dat”, are vibraţie şi vie culoare.
Neîndoielnic poeta are înzestrarea necesară haiku-ului.
Imaginea, în această postură, are acuitate, pregnanţă,
capacitate de sugestie, fior. Şi nu de puţine ori – gnomismul
necesar.
Pe
aleile de la Kyoto, pasul îi este dezinvolt şi graţios, purtând
cu eleganţă chimonoul înstelat al poeziei.
HORIA
BĂDESCU
................................................................................................................................................
Poemele
Persidei Rugu amintesc de tehnica ikebanei,
a artei florale japoneze, unde aşezarea
florilor se supune unei codificări simbolice foarte precise. (...)
„Exilul”
Persidei Rugu e într-o lume a visării, ale cărei semne particulare
sunt apa, aripa şi zarea; nimic
precis, cum se vede, totul însă este trecut prin pelicula fină a
ochiului ce înlăuntru se deşteaptă. (...)
Cu
alte cuvinte (în volumul Faraonul
albastru, n.n.), departele,
apa şi zborul
nu sunt categorii, ci numai semne,
sugestii poetice; ele plutesc parcă în deschiderea amplă a
ochiului care vrea să vadă „dincolo”, în zona, accesibilă
celor puţini, unde se află esenţele vederii secunde.
IOAN
HOLBAN
................................................................................................................................................
Lectura
recentului volum (Scrisori din
singurătate, n.n.) al
Persidei Rugu produce revelaţia
întâlnirii cu un poet autentic, cu expresie lirică sugestivă şi
convingătoare, pentru care poezia nu este un simplu hobby
sau un demers ocazional, ci un act de
responsabilitate socială şi existenţială. Persida Rugu face parte
din clasa poeţilor anticalofili, cu o retorică bine strunită şi
simţ metaforic înnăscut. (...)
Constat
că poeta e la fel de inspirată şi în poeziile cu rimă ca şi în
cele cu vers alb, că textul ei propune o lume a contrariilor care
valorifică ideea de dualitate fundamentală a lumii. Ea ocoleşte în
general discursul minor-narcisist spre a se cantona în teme majore,
în care îndrăzneala expresivă se verifică la fiecare pas. (...)
Tema cărţii şi a scrisului este şi ea prezentă, aglomerarea
diverselor elemente de notaţie servind unei construcţii iluzorii
mizând pe naturaleţea expresiei. Modalitatea tonală inconfundabilă
ţine de sinceritate, rezultând o expresie nudă, directă, în care
metamorfozele eului imaginar se contopesc în imagini
captivant-sugestive, căci autoarea îşi modelează poemele în
funcţie de o idee sau de o metaforă dominantă cu o graţie de o
debordantă francheţe.
MIRCEA
POPA
................................................................................................................................................
În sinteză, privind personalitatea creatoare a poetei Persida
Rugu, am remarca de la început ampla ei respiraţie filosofică şi
meditaţie în singularitatea universului propriu, dar şi inefabila
percepere a nuanţelor umane ale devenirii. (...)
În
formula şi profilul liric al Persidei Rugu se poate recunoaşte
pasta poeziei autentice, lăuntrul lăuntrului creaţiei, dar şi
simţirea ce incită şi deconcertează nu doar în Viaţa
după Azelman, ci şi în întreaga sa
operă literară...
IOAN
ŢEPELEA
................................................................................................................................................
Persida
Rugu scrie o poezie a trăirilor calme, căutând incintele sacre ale
meditaţiei, acolo unde respiraţia devine ritmul unei beatitudini
atât de rare, iar murmurul rugăciunii răzbate prin transparenţele
ivite din „ora îngerilor”. Volumul acesta (Deşertul
dintre două respiraţii, n.n.) este
mărturia unei confesiuni ce îşi adună empatiile în nuclee de
forţă metaforică excepţionale. Inventarul lexical al poetei
sugerează capacitatea acesteia de esenţializare tematică, dar şi
rafinamentul desăvârşit la care a ajuns.
ION
VĂDAN
PĂDURENI - TIMIŞ
În
„Monografia
Banatului”, IOAN
LOTREANU scria:
„Localitatea
PĂDURENI – TIMIŞ se află în judeţul Timiş – Torontal, plasa
Ciacova, cu 1724 locuitori şi hotar în întindere de 8732 jughere.
Locuitorii
sunt în majoritate români ortodocşi, restul fiind greco-uniţi.
Biserica
ortodoxă română s-a zidit la 1837. Preot, Constantin Tismonariu.
Biserica
unită datează din 1846. Preot, Pavel Drăgan.
Şcoala
primară are 3 puteri didactice. Director, Trifun Lunca.
Este
Casă Naţională, Monument al Eroilor, Reuniune de Cântări şi
Club Sportiv.
Oficiul
poştal şi Gara, sunt în loc.
Trecutul
comunei nu ne este cunoscut decât începând cu perioada dinaintea
ocupaţiunii turceşti, vreme când se găseşte a fi fost locuită.
Harta din
1761 o arată ca fiind locuită de români.
Se zice
că pe vremea tătarilor, aceştia au măcelărit (pe câmpia de la
Mira, n.n.) atâţia refugiaţi, că sângele omenesc a ajuns până
la genunchii nedomoliţi ai cailor...”
Bibliografie:
-
Stefan BERKESZI, „Monografia
oraşului Timişoara”
-
Traian BIRĂESCU, „Banatul
sub turci”
-
Francesco GRISELINI, „Încercare
de istorie politică şi naturală a Banatului
Timişoarei”
- R. S.
MOLIN, „Românii
din Banat”
-
Gheorghe POPOVICIU, „Istoria
Românilor Bănăţeni”
- Ioan
PREYER, „Monografia
oraşului Timişoara”
- T.
SIMU, „Drumuri şi
cetăţi romane din Banat”
- E.
UNGUREANU, „Originea
şi trecutul oraşului Timişoara”
-
Alexandru D. XENOPOL, „Istoria
Românilor. Analele Banatului”
ş.a.
Pădureni-Timiş
geographical coordinates: 45° 38' 0" North, 21° 54' 0" East
PERSIDA RUGU: SCRISORI DIN SINGURĂTATE SAU „MASCA UNEI FERICIRI”
Titlul volumului de
poeme, Scrisori din
singurătate1,
al Persidei Rugu îmi
aminteşte, insidios şi persistent, un alt titlu, încoronând cele
mai frumoase şi sincere scrisori de iubire, cele scrise de Mariana
Alcoforado, dintr-o mănăstire a Spaniei medievale, către un iubit
pentru totdeauna inaccesibil şi pierdut. Formula şi profilul poetic
excepţional al Persidei Rugu este unul dintre acele rare cazuri în
care orice trăsătură caracterizantă trebuie să ia semnul unei
investigaţii pornite dinlăuntrul impulsului poematic, pornind de
acolo, chiar dacă traseul scriiturii îl depăşeşte uneori ori îl
dezvăluie prea repede. Aşa se face că singurătatea
acestei foarte
personale şi depline poete este numai o pojghiţă, o mască şi,
până la urmă, poemele ei dezvăluie o stare privilegiată, în
care singurătatea este aparentă, neavând deloc semnificaţia
obişnuită a însinguratului nefericit. Un patetism asumat, de fond,
ca şi o ardoare „înfocată”
a sentimentului pur, depersonalizat aproape, dedicat trăirii întru
fascinaţia cuvântului, evident a celui poetic. Dacă este exaltare
şi expansiune a incorporării trăirii sub semnul integralităţii
ei, toate acestea nu stau sub cupola feminităţii, ci a însăşi
stării poetice, stare de graţie a sufletului dar şi a spiritului,
numită ea însăşi printr-un substantiv de gen feminin. Aspiraţia
spre cheagul liricii –
cu totul dematerializată –
spre tăcerile
ce prevestesc parcă un dincolo, desprinderea de învelişurile
accidentale ale destinului pământesc definesc mai profund, prin
acest volum, simţirea poetică specială şi de mare deschidere a
Persidei Rugu, o autoare lirică de viguroasă autenticitate.
Universul ei de simţire este un avânt al esenţelor spre faţa lor
sensibilă, un impuls al lăuntrului spre palpabil.
Filonul
ideatic cel mai tulburător al acestui volum este, în înţelegerea
mea, ardoarea căutării de sine, a sâmburelui de lumină obnubilat
îndeobşte de expansiunea liricoidă a subiectivităţii în arealul
poemului modernist şi chiar post-modernist. Este o întoarcere spre
bănuirea eului profund, al alter-ului dumnezeiesc, a scânteii de
cer lăuntric, desprins de persoana reflexivă a creatorului, acel
ceva ce-l excede pe om, dar îl şi defineşte mai cu prisosinţă.
Acest alt eu, o alteritate înălţătoare, intimă şi necunoscută
totodată, conferă poemului un orizont salvator, o substanţă
metafizică perenă: ochii
pietrelor nu pot deschide poarta/ înţepenită de secole/ de
crengile destinului străin// aştept seismul purtător de izbândă/
aşa cum aş cere/ numele necunoscut/ al vieţii care mi s-a dat/
golf de taină (p.15). Alteori
valoarea soteriologică a alterităţii interioare (tu
eşti în mine precum Dumnezeu) este
intuită prin divinaţia acelei iubiri intangibile (rămâi
acolo, în cer,
un leit-motiv funcţional şi revelatoriu), chiar dacă actanţii,
personajele eu-tu au dispărut în realitatea palpabilă şi
dezamăgitoare a unei case pustii (Al treilea ochi,
p. 34). Căutarea de sine
într-o alteritate izbăvitoare se strecoară şi sub titlul
înşelător Angoasă,
starea de somnie
(precum uneori şi la Blaga) fiind o regăsire mai adâncă a fiinţei
originare, totuna cu primordialele semne ale vieţii: amintirea
cade în peştera sângelui/ răsari în carnea mea cremene secure/
somnul răscoleşte miresme dintr-o altă/ existenţă/ şoapte
adânci şi ascunse… în mine trăieşti mai adânc decât izvorul
flăcărilor (p.19).
Astfel,
depersonalizarea devine o metamorfoză a eului în materia inefabilă
a firii: Anotimpuri
alunecă pe deasupra păsărilor/ încet devin o culoare/ neauzită
de tine// doar lumina mă recunoaşte/ şi mă face/
asemenea ei/ o frunză foşnitoare/ în zori
(p. 23). Uitarea de sine, un fel de risipire blagiană a eului
poetic, culminează într-un poem cu titlu expresiv Eu nu
exist (p. 88), o
diseminare a eu-lui în armonia lumii, o contopire în alteritatea
universală, acel alt eu de dincolo de maya, de dincolo
de fum iar existenţa
fulgurantă a acestuia este urma de cenuşă
a unui manuscris,
la fel de iluzoriu ca eu-ul şi viaţa. Eu nu exist este
o meditaţie cu totul profundă privind rostul superior al
creatorului dispărut în creaţiile sale, cu toate că adastă încă
dureroasa desprindere de materie: eu nu exist –
există doar această/ carne îngropată în grota uitării/ flămânde
păsări de pradă/ ciugulesc ultima fărâmă de linişte (p.
88). Iubirea devine în acest areal poetic al
contopirii cu elementele esenţiale o nuntire a luminii;
vestea despre tine/ ca un zbor de condor/ sunet de flaut (p. 22).
În poemul cu titlul Manuscris (p.
10) construcţia oximoronică a elementelor opuse, apele şi
arderea, se cuprinde de aceeaşi aromitoare trăire fără gravitaţie
a eului desprins de sine: mă
soarbe adânc durerea din frunze… prin sânge îmi freamătă
zorii.
În
filigranul desăvârşirii formale a dulcelui stil clasic (Cântecul
apei) străbate, crud
şi polarizant, o bănuită înflăcărare dramatică, stăpânită
şi prelungită apoi de liniştea abandonării în alba
veghe, de fapt ceea ce-mi pare a fi –
din unghiul conştiinţei –
acelaşi filon esenţial al întrebărilor omeneşti, aceeaşi
căutare a sinelui profund, a scânteii divine din om. Totodată,
poemul este pentru Persida Rugu o seninătate de caldă amiază,
o apetenţă a exoticului îmbrăcând tandru efemerul şi
nesfârşirea: Crud
orhideea-şi arde solstiţiul în amiezi/ de neajuns
aproape în drumul
către sine/
gândirea se hrăneşte din fluviul cu peceţi/ al liniştei de veghe
pe albele coline (p.9). Sau,
în alt ton poetic şi cu altă formulă, aceeaşi căutare asiduă a
scânteii de cer lăuntric: Aruncă-mi
suliţa tăcerii…/ peste rădăcinile spinilor/ să-mi aflu Sinele/
adânc (p. 97).
În
scriitura poetică a Persidei Rugu cuvintele cheie: flacără,
ardere, aprindere, fierbere, jăratec, foc, rug, făclie, fulger,
torţe, incendiu
îşi cheamă contrariile: izvor,
apă, lac, ploi,
fântână, ocean, râu, fluviu,
configurând, cu onestitatea candorii unui lirism fremătător,
oximoroane contextuale şi macro-textuale; toate cuvintele-simbol se
urmăresc între ele, se intersectează într-o mişcare sofianică
(vezi sensul axial al motto2-ului),
îmbrăţişându-se în alte cuvinte obsesive: răni,
tăcere, strigăt,
ierburi, răscruce de vânt, păsări, frunze, fum etc.
Într-o şi mai relevantă poziţie analitică se află lexemul
cuvânt, care-şi
atrage complementarul semn poetic punte, un
adevărat cumul polisemantic, extrem de semnificativ pentru starea de
trecere a omului prin lume. Procedeul
preferenţiat de poetica implicită a Persidei Rugu este evident cel
al opoziţiilor reunite, cuprinzând şi aria semantică a
arderii=sunete şi a acvaticului=tăcere. Expresia imediată, în
curgerea ei, protejează adesea aceeaşi construct oximoronic: să
arzi pe o gheaţă pustie (p.18), fragede
torţe (p.27). Poemul este, alteori, pentru Persida Rugu o
semnificativă transgresare de
regnuri şi de orizonturi ontice, precum în Durere peste
râu (p. 26).
Un
fantastic senin, calm, sub un văl de zbatere uşor patetică, ca o
adiere romantică de angoase, o suprarealitate a timpului, a
sunetelor, a pădurii
de fum (p. 25). Cu
toate că Locurile
s-au obişnuit cu mine…Singurătatea se ascunde sub masca/ unei
fericiri/ de duminică (p. 45) –
prin ceea ce au ele profund şi reprezentativ –
Scrisorile Persidei Rugu nu vin, paradoxal, din singurătate,
ci tocmai din
deplinul renunţării la ceea ce este dureros în singurătate, din
moment ce poeta este conştientă că paşii
noştri sunt/ pulsul pământului, iar Iubirea
e lupta cu îngerul/ singurătatea –/
o scară spre cer (p. 94).
RODICA MARIAN
1
Volumul
este la a doua ediţie; Persida Rugu, Scrisori
din singurătate, poeme, ediţia
a II-a, Editura Eurograph, Cluj-Napoca, 2005.
2
Celui qui vient de l’au –
dela (Geneza, 14,13)
LA
PĂDURENI
părinţilor mei
Rotund lumina se
încheagă
seminţe foşnet şi seve
în ochiul de limpede azur
printre porumbei şi
struguri alunecă
fremătând
liniştea miresmei târzii
de oleandru
Viespe de aur
septembrie
POEM
AGREST
fratelui
meu, Petre
Salcâmii albi de
flori ce fumegară
culoarea beznei o-nstelau
pe mâini
în limpezimea
zborului de seară
şi păsări
se iveau lângă fântâni
albastru murmur abur
între frunze
pământul cald sub mentă
şi trifoi
adast cu nălucirea
umbrelor
prin ora
când taina înserării
curge-n ploi
Salcâmii albi mai
înfloresc pe dunga
de lună arsă şi
brumatec drum
şi tot mai verde-amară
le e umbra
ce-o lasă-n suflet
sub al apei fum
AMIAZĂ
DE OCTOMBRIE
Mamei
Toamna curge printre
frunze uscate
flăcări se-aştern
peste arborii goi
vântul înveleşte
amintirile
în miere
copilăria toarce –
pisică pe soba inimii
umbra ta
e tot mai stinsă
şi greu de atins
COBORÂREA
ÎN ARENĂ
colecţionarilor
de poduri
Invulnerabilă mare
deşert al mulţimii
la visele arse în umbră
o simplă ridicare din
umeri
EXERCIŢII
DE RESPIRAŢIE
Tatălui, dincolo
„Eu
sunt un peregrin ce trece prin singuratice poteci...”
Eugeniu Sperantia,
„Balada II”,
(„Arabescuri”)
Cade ziua ca o pasăre
din cârligul timpului
sângele urcă spre miezul
secundei
trupul rămâne acelaşi
fără sfârşit lumina
CITO
Ascult lumina florilor de
rug
şi cântecele-mi bat în
ram
şi tot ce simt şi tot ce
am
e un ţinut prin care
flăcări curg
ascult mormântul fratelui
din vis
şi aripile freamătă sub
cer
licori prelinse în arşiţă
cer
flămândul sol din
tainicul abis
ascult aroma frântelor
dureri
iar somnul cerne păsări
peste răni
tăcuţii arbori din
ascunse vămi
în ape ard solstiţiile
de ieri
VOCE
DE DINCOLO DE SUNET
surorii mele, Livia,
in memoriam
Imponderabilul piere în
fiece clipă
culoarea lagunei e arbore
ars
solstiţii de fluturi
ivesc o aripă
vântul negru geme sub pas
tăcută e bezna ce macină
ora
solarului murmur funebru
destin
cum ţese linţoliul de
negură sora
plecată în leagăn de
spin
COPILĂRIE
„am
întins hora soarelui
în preajma teiului din mijlocul inimii”
Vasko Popa
Au căzut zăpezi peste
scheletul casei
ferestrele privesc
oarbe
teiul veghează
întoarcerea
DRUMUL
SPRE ITHACA
În seara asta plec spre
alte ape
acolo unde-n şoaptă
arde-un glas
de flacără şi pasărea-i
aproape
de ţărmul unde navele-au
rămas
în seara asta
în seara asta dorul blând
de frate
mă seceră în golful
dinspre zori
când râul cu miresmele
uitate
alunecă sălbatec printre
nori
în seara asta
în seara asta luna cerne
golul
clepsidrelor ce iarăşi
curg pe ram
şi dincolo de lume tu-mi
eşti solul
ce-n taină îmi sădeşte-n
suflet hram
în seara asta
în seara asta umbra ta
mi-aduce
destinul mai aproape de
pământ
şi frunza văii tulbură
mai dulce
lumina ce lin tremură în
vânt
în seara asta
în seara asta
freamătă-nvierea
pe carnea crucii dintre
albe zări
flămânde aripi frâng
prin noi tăcerea
solstiţiilor din arsele
cărări
în seara asta
INTRAREA
ÎN MIT
„lucrurile pleacă din locul lor”
D. Petrovici
Despic torţe pentru
supunerea elementelor
un poem înalţă piatra
de
sacrificiu
rădăcinile zidesc uşa
fluviul strigă dincolo de
amintirile
noastre
PERSIDA RUGU
sâmbătă, 16 martie 2013
UITATE, EXORCISMELE DEŞERTULUI
- variantă la un motiv biblic -
motto:
„Iubirea ţine de elementul apă.
Ea e adâncă, liniştită, când e
liberă.
Valurile ţin de vânt...”
Gellu Naum,
„Calea şearpelui”
1. (am
pus pe raft păpuşa otrăvită de tăcerea din morminte)
Am pus pe raft păpuşa
otrăvită de tăcerea din morminte
de priviri nearuncate
dincolo de oaze
de aspida pe care-o
adăpostea în inimă –
ea, păpuşa, aşteaptă
acum cuminte
lângă alte figurine de
animale periculoase
ora după-amiezelor
în care să poată
visa că-şi mai plimbă inima otrăvită de cobra din
ventriculul stâng
printre clepsidrele
văzduhului
fulgi de nisip
dune ancorate în beznă
am pus pe raft păpuşa
otrăvită de tăceri de priviri
de vipera pe care-o
adăpostea în inimă
2. (arse
frunze scorburi de lumini se amestecă în retina)
Arse frunze scorburi de
lumini se amestecă în retina
ascuţită
a şearpelui-femelă
- arcuindu-şi pielea
striveşte seminţe de nisip
lângă adăpătoarea
cămilelor -
sorbind setea din
umbra vântului
se adună într-un cerc
imperfect
străpuns de ultima
răsuflare
albastră
a soarelui de la orizont
acolo
în umezeala ascunsă a
ţărânei de sub piatră
se coace neliniştită
istovitoare
plămada învolburatului
răsărit
3. (ameţită
de somnul-nesomn)
Ameţită de
somnul-nesomn
reptila ezită
nu înţelege lumina
care-i sfredeleşte pântecul
răsturnată sub piatra de
nedezlipit
ca o frământare de-opal
strigă sieşi în
carnea-i desprinsă
din frigul de lună
adânc
înăbuşit
ţipătul o arde pe
dinlăuntru
spintecându-i măruntaiele
în aşa fel încât
amurgul o va găsi
uscată
o simplă piele uscată
sub piatra de nedezlipit
a pântecelui
4. (ascunsă
lucrare a vulcanului pe muchia unei flăcări)
Ascunsă lucrare a
vulcanului pe muchia unei flăcări
şerpii se adună în şir
lângă firul subţire de
apă
descătuşând ecoul
urmelor de zăpezi ninse de
rădăcini
flămândă neistovită
ardere a spinilor de smoală
încolăcirile arse de
ploi
de seminţe
se vând privirilor
noastre
ameninţător strai de
venin
căptuşit cu mătăsuri
foşnitoare
ca-n ziua fără de număr
fără de memorie
a genezei dintâi
5. (aripi
acoperite de praf)
Aripi acoperite de praf
atinse de ţărână ca de
un giulgiu
zac printre solzi şi
arbori de roci
necunoscute mesaje de
dincolo
adulmecând tăcerea
umbra şerpilor din deşert
pe raft păpuşa îşi
scoate inima dintre coaste
cobra din ventriculul
stâng s-a mumificat
bucată de piele scorţoasă
bună
de frecat duşumeaua
cerului
în zilele
dinaintea sărbătorii
seismic
rana muşcăturii a
înflorit
o excrescenţă
albastră
de forma unei alte inimi
păpuşa respiră
din nou
cu inima veche
proaspăt înfrunzită în
piept
pe când cu inima nouă
străină rană sub umărul
drept
învaţă alfabetul
iubirii
ca
pe-o uitată strigare
din
lacrima
literei H
PERSIDA RUGU
Pierre RONVAUX
Născut în 1940, la Ath (Belgia), Pierre Ronvaux a condus Institutul Special „Sainte-Gertrude”, din Brugelette. Acest om, pe care-l interesează totul, şi-a consacrat cinci ani din viaţă cercetărilor pentru reconstituirea, în pofida zvonurilor şi datelor hazardate ale povestirilor apocrife, evenimentelor, faptelor şi gesturilor reale ale celei care a fost Gabrielle Petit (20 februarie 1893 - 1 aprilie 1916), eroină a Belgiei din primul război mondial. Stilul său, epurat, construit din fraze clare, într-o mişcare ritmată, beneficiind de un vocabular limpede şi cu ample imagini evocatoare, curge fluvial în pagini care se citesc cu plăcerea unui roman.
Cartea: Gabrielle Petit, cu moartea în faţă, biografie, Editura Illustra, Izegem, Belgia, 1993.
„Tuturor celor care şi-au dăruit viaţa pentru libertate…”
La ieşirea din Marele Război, în contextul exaltant al victoriei, scriitorii, jurnaliştii, oamenii de pe stradă, cu toţii erau stăpâniţi de un entuziasm nemăsurat faţă de eroina de care ţara avea nevoie pentru a se redresa. S-a povestit şi s-a scris, mai mult sau mai puţin documentat, despre aceşti eroi, fără a se verifica întotdeauna cu exactitate sursele istorice. Beneficiind de perspectiva timpului, autorul a reuşit să restabilească adevărul în ceea ce priveşte viaţa şi sfârşitul eroic al tinerei Gabrielle Petit (condamnată la moarte de către nemţi şi executată în ziua de 1 aprilie 1916), recurgând la un mare număr de documente inedite, pe care le-a descoperit în arhive neutilizate încă.
Opera profesorului - scriitor Pierre Ronvaux iluminează, în particular graţie scurtelor şi pertinentelor reflexii psihologice, chipul martirei de factură modernă, iar realitatea dezvăluită ne prezintă un personaj interesant care, în ciuda imaginii până acum uşor colportate, ne atrage prin amestecul său inedit de fragilitate, de forţă, de îndărătnicie copilărească, de înţelepciune, devenindu-ne astfel apropiat, întrucât se clădeşte sui-generis, la fel ca oricare dintre noi, prin confruntarea calităţilor cu defectele proprii.
Sacrificiul său de altădată, cu atât mai sfâşietor cu cât era deliberat şi himeric, a rămas şi va rămâne un gest de o măreţie sublimă, de curaj şi abnegaţie, aspecte care conferă numelui său o valoare de simbol. Gabrielle Petit reprezintă o personalitate de chintesenţă a Belgiei libere. «Un fel de Jeanne d’Arc modernă…» (Pierre Ronvaux).
Scurt istoric al Institutului «Sainte – Gertrude», din Brugelette
În anul 1242, probabil încă din secolul precedent, pe vechiul drum de la Ath la Mons, în cătunul Wisbecq, poţi vedea Institutul, o casă ospitalieră slujită de «Fiicele - Domnului», călugăriţe care găzduiesc bolnavi, săraci, nebuni şi pelerini.
«Surorile Cenuşii», ordin de călugăriţe venite din nordul Franţei, le iau locul în 1406 şi, în scurt timp, încorporează în acest spaţiu o şcoală, cu program extern şi cu pension, instituţie care va trebui să-şi închida însă porţile în 1798, în condiţiile expulzării călugărilor de către revoluţionarii francezi.
În prima jumătate a secolului al XIX-lea, după câteva decenii de supravieţuire sub o formă laică (Pensionul Carnoye), casa devine un prestigios colegiu al Iezuiţilor francezi, singurul din Europa vreme de mai mulţi ani, din care va ieşi viitorul Primat al Angliei, cardinalul Vaughan. Construcţia mănăstirii, care fusese refăcută de Quentine de Jauche de Mastaing, spre 1435, este acum considerabil mărită.
În 1857, Maica Gertrude, fondatoarea ordinului «Surorile Pruncului Iisus», deschide un orfelinat în care Gabrielle Petit, viitoarea eroină naţională, va fi crescută timp de şase ani; aceeaşi călugăriţă deschide, în 1864, o Şcoală Normală. Cele două stabilimente vor fi printre primele de acest fel, din Belgia.
Clasele orfelinatului vor fi înlocuite, din anul 1950, de un învăţământ individualizat, la început de tip primar, iar mai târziu de tip secundar. Din motive de raţionalizare, Şcoala Normală va fi desfiinţată în 1954. Începând cu acelaşi an, alături de Institutul de Învăţământ Special, este fondat Institutul Medico-Pedagogic, şi unul şi celălalt adăpostind, pe linia mesajului creştin, sub formă de externat, semi-internat şi internat, copii, adolescenţi, băieţi şi fete, cu dificultăţi de ordin intelectual şi / sau caracterial.
PREFAŢĂ
Belgia se poate mândri cu numeroase personalităţi exemplare, mai mult sau mai puţin cunoscute, care au marcat lupta purtată de cetăţeni într-o manieră adeseori cotidiană şi obscură, împotriva tuturor formelor de opresiune.
În fiecare moment dureros al istoriei, s-au găsit femei şi bărbaţi care nu s-au supus nedreptăţii şi care au crezut că există întotdeauna o raţiune pentru rezistenţă, un nume pentru speranţă, un viitor pentru libertate.
O mare parte dintre ei au fost atinşi de un destin mai deosebit, mai dramatic, până la a plăti cu propria viaţă independenţa, după ce au suferit, în suflet şi în trup, detenţia şi tortura.
Dimensiunea eroică, la care au avut în acest fel acces, le conferă preţuire şi determină istoria să le graveze numele în memoria unui popor care durează, alimentând dorinţa de libertate şi aversiunea împotriva terorismului.
Gabrielle Petit este una dintre aceste figuri nemuritoare, al cărei curaj, chiar dacă nu a putut schimba cursul Marelui Război, nu este prin aceasta cu nimic diminuat, exprimând curajul unei tinere de douăzeci şi trei de ani, care prin strigătul său «Pas de bandeau!», a rămas prezentă în sufletele compatrioţilor săi, confruntaţi, un sfert de secol mai târziu, cu o asuprire încă mai crudă…
Exemplul său este, înainte de toate, modelul unei supravieţuiri a demnităţii umane, al unei apărări pline de tărie morală. El se regăseşte, de-a lungul timpului şi spaţiului, în modelul celor care refuză legea celui mai puternic, aşa cum sunt tinerii ce redau viaţa naţiunilor în această tulburătoare răspântie de secole şi milenii.
Însă monumentele au şi metehnele propriilor calităţi. Dacă ele dau o culoare de eternitate în ceea ce priveşte forţa sentimentelor, voinţa neîmblânzită, curajul eliberator, trec totuşi sub tăcere lumina blândă a privirilor, acele semi-tente, acele clarobscururi, care înveşmântează sufletul într-o paletă complexă.
În această situaţie, întregul merit îi revine biografului, care pune de acord imaginea eroinei cu adevărul fiinţei umane, a cărui istorie îi ştersese într-un fel trăsăturile caracteristice. Cum să nu ne simţim aproape de Gabrielle Petit, cea pe care ne-o descoperă Pierre Ronvaux?
El îşi îndreaptă privirea de educator creştin şi cercetător istoric asupra copilei rebele şi sensibile, asupra adolescentei rănite, asupra tinerei care şi-a asumat prin idealul său şi prin lupta sa îndârjită, sacrificiul suprem ce a reabilitat-o în propriii săi ochi.
În limbajul clar şi plin de imagini vii, al celor care citesc istoria ascultând mărturiile, lecturând scrisorile şi descifrând întâmplările vieţii cotidiene, Pierre Ronvaux ne oferă spre cugetare o Gabrielle Petit care ne seamănă. Aceasta este una dintre cărţile care ne fac să recunoaştem, în interiorul cetăţilor noastre fortificate, faţa stelelor.
Octombrie, 1991
Ministrul Pierre Mainil,
Secretar de Stat al Victimelor de Război, Belgia
Partea a patra: Sacrificiul
(…) Gabrielle Petit păşeşte spre «krieger»-ii înarmaţi, cu un mers ferm. Ea trăieşte clipa unei singurătăţi fără de margini, fără prezenţa nici unui prieten, fără nici o rudă lângă ea, nici măcar un avocat sau vreun preot cunoscut care s-o însoţească. Prelatul închisorii, care ghiceşte ceea ce se petrece în sufletul ei, încearcă să o consoleze cum poate:
- Sunt sigur că Sfânta Fecioară este cu tine.
Doi militari o fac să se aşeze pe un taburet, un al treilea se apropie pentru a-i lega ochii ; ea se opune cu îndârjire.
- Lăsaţi-mă !
Omul se retrage. Ofiţerul grăbeşte deznodământul.
- Arma la ochi…
Un soldat din grup se îndepărtează brusc ; refuză să tragă. Se aude un zăngănit de chiulase care se încarcă.
- Foc !
Gabrielle izbucneşte :
- Trăiască Belgia, trăiască…! …
Şi-a folosit ultima răsuflare pentru o ultimă înfruntare a duşmanilor ; supremul său curaj şi, în acelaşi timp, cântecul său de lebădă, strigătul definitiv de dragoste pentru ţară şi libertate.
Se prăbuşi încet, cu pântecele ciuruit de gloanţe. Ea, pe care libertatea o exalta, iat-o cu desăvârşire liberă. Era ora 5 şi 48 de minute. Viaţa sa, învingătoare, strălucea în eternitate.
(…)
traducere din limba franceză: PERSIDA RUGU
Abonați-vă la:
Postări (Atom)